Anonim

«Questa o quella» - это ария в исполнении герцога Мантуи в первом акте оперы Джузеппе Верди «Риголетто». Эта опера основана на пьесе Виктора Гюго "Le roi s'amuse", а ее либретто было написано на итальянском языке Франческо Пьяве. Премьера состоялась в Венеции в 1851 году и считается одной из подписных работ Верди.

Помимо «Questa o Quello», эта опера также известна знаменитой арией «La donna e mobile» (перевод: «женщины непостоянны»), которая привлекла к себе внимание современной оперной аудитории благодаря выступлениям позднего тенора. Лучано Паваротти.

Сюжет об опере «Риголетто»

«Риголетто» рассказывает историю титулованного придворного шута, его дочери Джильды и герцога Мантуи. Его первоначальное название было «La Maledizione» (что переводится как «Проклятие»), ссылка на центральную точку сюжета. Отец женщины, которую соблазнил герцог (и над которой Риголетто издевался), наложил проклятие на обоих мужчин.

Проклятие сбывается, когда Джильда, влюбившаяся в герцога, по ошибке убита наемным убийцей Риголетто.

Герцог Мантуи поет «Квеста о Келло»

Герцог ясно выражает свое отношение к женщинам в этой арии: «Questo o Quello» примерно переводится как «эта женщина или та». Он объявляет Риголетто о своем намерении ухаживать за замужней графиней Чепрано. Риголетто соглашается помочь с его квестом, несмотря на предупреждения о ревнивом мужеше графини Чепрано. Мало ли Риголетто знает, что его дочь и герцог ведут тайный роман, но ни один из них не знает о связи другого с шутом.

Текст песни

Questa o quella per me par sono

количественный «altre d» intorno mi vedo,

del mio core l 'impero non cedo

meglio ad una che ad altre beltà

La costoro avvenenza è qual dono

ди че иль фато не инфоора ла вита

с 'огги квеста ми торна градита

forse un 'altra doman lo sarà.

La Costanza Tiranna Delcore

detestiamo qual morbo rawle,

сол чи вуоле си серби феделе;

Non v'ha amor se non v'è libertà.

De 'i Mariti il ​​Geloso furore,

дельи аманти ле смани деридо,

Анко д 'Арго и цент'окки дисфидо

se mi punge una qualche belà.

Английский перевод

Эта девушка или та девушка равны

всем остальным, что я вижу вокруг себя,

ядро моего существа я не уступлю

одной красавице или другой

их привлекательность - то, что они одарены

от судьбы и украшает жизнь

Возможно, сегодня эта девушка приветствует меня

возможно завтра другая девушка потребует меня.

Постоянство тиран в сердце

это ненавистная жестокая болезнь

только те, кто хочет, чтобы вы были верными;

Не может быть любви, если нет свободы.

Ревнивая ярость мужей,

горести влюбленных я презираю,

Я бросаю вызов ста глазам Арго

если мне нравятся несколько красавиц

Questa o quello текст и перевод