Перевод текста святилища добавляет больше глубины

Оглавление:

Anonim

Текст святилища является самой старой частью мессы в католической церкви и был добавлен между 1 и 5 веками. Его цель состоит в том, чтобы завершить Предисловие Мессы, и это также появляется в гимне 6-ого столетия, "Te Deum".

Перевод "Sanctus"

Как и в любом переводе, есть много способов интерпретировать слова, когда мы перемещаемся между двумя языками. В то время как английский перевод Святилища может (и может) изменяться, следующий - один буквальный способ перевести это.

латынь английский
Святилище, Святилище, Святилище, Святой, Святой, Святой,
Доминус Деус Сабаоф. Господь Бог Воинств.
Осанна в исключительности. Осанна в высшей.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Полны небо и земля славы твоей.
Осанна в исключительности. Осанна в высшей.

В латинской версии от Церкви вторая до последней строки может гласить:

Benedictus qui venit в номинации Домини.

Это, наряду со второй "Осанной", на самом деле известно как Бенедикт. Это переводится как «Блажен, кто приходит во имя Господа». Вы можете увидеть это в официальных английских переводах.

Официальные переводы

Важно отметить, что святилище, как и другие части обычной формы мессы, имеют разные толкования в католической церкви. Это поможет католикам понять, что говорится, без необходимости изучать латынь. Для носителей английского языка Церковь предлагает официальный перевод с латыни. Эти переводы были обновлены в 1969 году и снова в 2011 году.

Для Sanctus разница идет во второй строке, и вы можете увидеть, как другие строки отличаются от буквального перевода. Предыдущий (1969) перевод использовался:

Святой, Святой, Святой.

Господь, Бог силы и могущества.

Небеса и земля полны твоей славы.

Осанна в высшей.

Блажен, кто приходит во имя Господа.

Хосана в высшей.

Когда Международная комиссия по английскому языку в литургии (ICEL) подготовила последний перевод в 2011 году, он был изменен на:

Святой, Святой, Святой

Господь Бог Саваоф.

Небеса и земля полны твоей славы.

Осанна в высшей.

Блажен, кто приходит во имя Господа.

Осанна в высшей.

Перевод текста святилища добавляет больше глубины