Слова для бабушки на гавайском языке

Оглавление:

Anonim

Официальный гавайский термин для бабушки - « куку вахине», но пачка чаще всего используется для бабушек и дедушек обоих полов. Хотя общепринятым считается, что на гавайском языке нет буквы «t», на самом деле «t» и «k» несколько взаимозаменяемы.

Капуна - это термин, который иногда используется для бабушек и дедушек, но он более точно переводится как «старший» и чаще всего используется для поддержки и преподавания традиционной гавайской культуры. Kapuna wahine - это еще один термин для бабушки, однако иногда его сокращают до пуны и используют как прозвище.

Узнайте о гавайских именах для дедушки, или перейдите к списку этнических имен для бабушек или к полному списку имен бабушек.

Гавайская семейная культура

Хотя коренные гавайцы и жители тихоокеанских островов составляют лишь одну десятую от нынешнего населения, их культура по-прежнему приходит на ум, когда упоминается гавайская культура. Хотя многие традиционные методы были оставлены, можно утверждать, что основные верования гавайской культуры все еще имеют сильное влияние на всех островах.

В традиционной гавайской культуре важны бабушка и дедушка и другие члены расширенной семьи, а также «преднамеренные родственники» - те, кого пригласили в семейный круг. Этот семейный круг известен как Охана. Эта расширенная семья отвечает за заботу о детях и обучение молодежи.

Другая важная концепция в гавайской традиции - ханаи. Это обычай разрешать воспитание ребенка кому-то, кроме биологических родителей, иногда бабушкам и дедушкам. В других случаях ребенок может быть отдан бездетному человеку. Иногда ребенка отдавали, потому что родители не могли его воспитать. Во всех случаях ребенок воспринимался как подарок, а не как бремя, которое нужно принять. Ханайские дети сохранили связи с биологическими родителями. Традиционно не было никакого клейма, связанного с положением детей ханаев.

На старых Гавайях первый ребенок мужского пола был передан бабушке и дедушке по отцовской линии, а первый ребенок женского пола - бабушке и дедушке по материнской линии. Бабушка и дедушка могли бы позволить родителям воспитывать их, но те первые дети принадлежали им.

Традиционно семейной гармонии способствовала практика хо'опонопоно, которую можно свободно перевести как прощение. Считалось, что дисгармония может привести к физическому заболеванию, поэтому особенно важно разрешать любые семейные споры. В проверенном временем методе самый старший член семьи, обычно дедушка и бабушка, собирал семью для разрешения конфликтов. Ожидалось, что члены семьи будут участвовать в этом процессе с готовностью и не цепляться за свои собственные точки зрения. Если решение не может быть разработано, для оказания помощи может быть вызван уважаемый посторонний человек, обычно старейшина. В современную эпоху этот процесс иногда используется как форма разрешения споров или посредничества.

Жизнь поколений

Когда Бюро переписей ведет подсчет бабушек и дедушек, которые живут в домохозяйствах с внуками, Гавайи постоянно возглавляют список. Когда их спрашивают, являются ли они основными попечителями этих внуков, гавайские бабушки и дедушки значительно падают в рейтинге. Таким образом, хотя на Гавайях существует много семей разных поколений, ответственность за детей по-прежнему лежит на многих, а не на бабушках и дедушках.

Столкновения с современной культурой

Конфликт иногда возникает в условиях социального обеспечения из-за столкновения гавайских традиций и западных практик. Например, передача детей ханаи традиционно осуществляется в устной форме, без оформления документов. Современная практика заключается в том, чтобы усыновление детей было оформлено и легализовано. Когда семьи не в состоянии подать надлежащие документы, может возникнуть путаница в отношении того, кто несет ответственность за детей.

Еще одна проблема - это школы, которые не преподают гавайский язык и не поддерживают культуру коренных народов. Этот конфликт преодолевается в некоторых областях с помощью школ для погружения, в которых английский не вводят примерно до пятого класса. Эти школы также подчеркивают, на открытом воздухе и традиционные обычаи. Однако стандартизированное тестирование может быть проблемой, поскольку тесты неизменно пишутся на английском языке.

В связи с этим, гавайцы могут быть не готовы к формальным программам раннего образования, считая, что настало время для членов семьи учить детей. В частности, они могут предпочесть, чтобы маленькие дети проводили время с бабушкой и дедушкой.

Слова для бабушки на гавайском языке