Потерянный в переводе - интервью Билла Мюррея

Anonim

Американский актер Билл Мюррей снимается в роли американской кинозвезды Боба Харриса в фильме Софии Копполы «Затерянный в переводе». Находясь в Японии, «Потерянный в переводе» следует за двумя незнакомцами (Мюррей и Скарлетт Йоханссон), которые оба страдают бессонницей, которые встречаются в баре отеля и заводят удивительную дружбу.

БИЛЛ МЮРРЕЙ ИНТЕРВЬЮ:

Что было самой большой проблемой в выражении этих персонажей?

Мы видели фильм, где есть парень, который конфликтует, и он женат, он далеко. Что касается любого, кто когда-либо был женат и отсутствовал - будь вы мужчина или женщина - вы женаты и вас нет, так что это значит? Значит ли это, что ты не встречаешься с людьми? Значит ли это, что вы не разговариваете с ними? Означает ли это, что у вас нет обмена? Значит ли это, что вы не флиртуете с ними? Значит ли это, что вы не разговариваете с ними? Неверно ли быть посреди ночи с кем-то, кроме вашего супруга? Ну, если ты за 13 000 миль, вдруг это как то, что я собираюсь делать? Это как-то доходит до этого. И затем, в этот момент, когда вы как бы идете, О, мы могли бы упасть и закончить тем, что все усложнит. Мы собираемся сделать это? Тогда как, ну, я не знаю. Это не совсем в моей голове. Я просто немного одинок, правда. Таким образом, вы идете немного дальше и проводите больше времени с кем-то.

Как актер и как писатель / режиссер, вопрос в том, будет ли он здесь очень благородным? этот парень скажет, я просто не могу тебе позвонить. Мы не можем разделить обслуживание в номерах больше? Это будет похоже на подобные вещи, или это будет немного более реальным, когда они действительно приблизятся к этому?

Я думаю, что есть одна интересная сцена - ну, есть много интересных сцен - но есть своего рода хитрая сцена, где они находятся в одной комнате, они смотрят 8 с половиной и говорят о чём-то. Я был в этой ситуации раньше, и я видел, как люди делают это. Я видел, как другие люди делают это в других фильмах. Я знаю, что вы как бы этого хотите, потому что вы так близки с кем-то … Это так многообещающе. Было бы так легко сделать это прямо сейчас, и все, что я должен сказать, - моя жена сука. Моя жена - боль, и мои дети сводят меня с ума. Я люблю их, но они сводят меня с ума. И это, для меня, был момент, когда, хорошо, как этот парень будет респектабельным и не политкорректным образом, а таким образом, чтобы я чувствовал, что это правда? Это подтверждает все сложности этого. Это идет до самого конца и просто говорит, хорошо, и есть больше, чем это. Несмотря на то, что ты с красивой девушкой, а в Токио полночь, ты никогда не станешь одним из моих детей. Как только вы это знаете, теперь, что вы собираетесь делать?

Давайте разберемся. Вместо того чтобы сказать: это конец разговора. Я не собираюсь выходить за дверь и хлопать ею или чем-то еще. Это просто факт. Это кто мы есть.

Я думаю, что он также парень, который заканчивает тем, что выпил слишком много, и он заканчивает сумасшедшим певцом дингбата. Это кошмары, которые есть у людей. Это кошмары, через которые люди живут. Так что это не так, как он безупречен или что-то, но он пытается. Он выбирает свои бои, и он борется столько, сколько он может, как любой.

Страница 2: Японские комедианты и взгляд знаменитости "Затерянный в переводе"

Вы верите, что в дружбе участвует романтика?

Как вы относитесь к фильмам о знаменитостях?

Это не просто бодрствование среди ночи и анонимность. Это бодрствование посреди ночи с собой. Без вашей поддержки, без ваших буферов, как мы их называем. Твои комфортные вещи, ты ложишься. У него даже не было своих телевизионных станций. Он был в ловушке. У него не было своих вещей, у него не было своей спальни, у него не было своей выпивки, у него не было своих вещей, у него не было своего мира. Это просто шок сознания, когда ты вдруг застрял с самим собой. Вы застряли с самим собой. Это то же самое, что и Скарлетт. Я застрял с собой. У меня нет мужа. Он снимает эту вещь. У меня есть друзья, я звоню кому-то по телефону, и они этого не понимают. Я застрял с собой. И здесь никто не знает меня. Здесь нет никого, кто заботится обо мне. Так кто я, когда у меня нет всего моего отряда, моих вещей со мной? Это и есть. Когда вы отправляетесь в чужую страну, действительно чужую, на вас приходит большой шок сознания, когда вы видите это, о Боже, только я здесь.

Нет никого, ни соседей, ни друзей, ни телефонных звонков - только обслуживание в номерах.

Вы импровизировали с японскими комиками?

Они нашли там настоящих чудаков. Там действительно странные люди, и им удалось их заполучить. Есть определенные ритмы, которые одинаковы, независимо от того, знаете ли вы, что это за слова или нет. Перегибы, намерение и тон одинаковы на самом деле. Даже если вы не знаете слов, которые использует человек, его объективных ритмов, поэтому, если вы знаете свои ритмы, вы можете прыгать туда-сюда. У меня там есть отличные парни. Тот парень в больнице, вау. У меня должен быть его домашний номер телефона. Это было действительно что-то еще.

Были ли у вас какие-либо моменты в переводе в Японии?

Я был в Фукуоке. Я провел 10 дней в Фукуоке с моим другом, идущим туда на турнир по гольфу. Мы просто веселились там внизу. Они смеются над Фукуокой. Это как на юге. Они смеются над токийцами, как американцы смеются над жителями Нью-Йорка. Они все такие встревоженные. Там всегда было весело. Мне нравилось находиться в месте, где никто не мог понять меня, слова. Также было приятно находиться в месте, где люди не узнают вас, поэтому у вас есть полная свобода поведения и грязные импульсы, которые вы не можете. Я не знаю, потеряно ли это в переводе или нет.

Ваш персонаж шепчет что-то персонажу Скарлетт в решающей сцене. Можем ли мы знать, что вы сказали?

Ты никогда не будешь.

Интервью с «Затерянными в переводе» Скарлетт Йоханссон

Интервью с писателем / режиссером Софией Копполой

Потерянный в переводе - интервью Билла Мюррея